сам с усам

сам с усам
САМИ С УСАМИ coll; CAM С УСАМ substand
[AdjP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human), usu. 1st pers; fixed WO]
=====
we are (or I am) not stupid, we (or I) understand things (or the matter in question) perfectly well (no worse than others):
- мы сами с усами{{}} we weren't (I wasn't) born yesterday (either);
- we <I> know whaft what (too);
- we <I> know a thing or two about (sth.) ourselves (myself).
     ♦ Это она и есть, она самая - Кроваткина. Сущая ведьма. Ухо к дверям приложит и контролирует, о чем мы с вами беседуем. Уж я ее чувствую, знаю. Раз говорю - значит знаю! У меня на это дело своё осязание есть. Сами с усами (Терц 5). That's who it is, Krovatkina in person. A real witch. Glues her ear to the door and keeps a check on our conversation. Oh, I can sense her all right; I know. If I say so, that means I know! I've got a feeling for those things, wasn't born yesterday (5a).
     ♦ Больной завозился... Кое-кто из солдат засмеялся. "Жалеете вы его, ребятки, напрасно. Жалостью не поможешь, не такое теперь время. Вас тоже пожалеть надо..." Семидолец перебил его: "Ты зубы-то не заговаривай, мил-человек, мы сами с усами. Ты... скажи, что тебе про Расею [ungrammat = Россию] известно?" (Федин 1). The sick man began to toss about...One or two of the soldiers laughed. "Your pity for him is a waste of time, boys. Pity won't help him, it's not the time for it now. You are also to be pitied. ..." The man from Semidol cut him short: "Don't you spin us no fine yarns, kind sir, we know what's what. You tell us... what you know about Russia" (1a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "сам с усам" в других словарях:

  • Сам с усам — САМИ С УСАМИ. Разг. Экспрес. Нисколько не хуже, не глупее других. Ну, шалишь, не на тех напал!.. соображал Брагин… Мы сами с усами, чтобы на твои отступные позариться (Мамин Сибиряк. Дикое счастье). [Зорина:] Ты мне наставлений не читай!.. Сами с …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сам с усам — Ирон. сами с усами; сам знаю, что делаю, говорю …   Словарь русского арго

  • Сам с усам — Волг. Шутл. О самостоятельном, независимом человеке. Глухов 1988, 143 …   Большой словарь русских поговорок

  • Ты с бородой, да я и сам с усам. — Ты с бородой, да я и сам с усам. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ Ты вороват, а я узловат. Ты с бородой, да я и сам с усам. См. ОСТОРОЖНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Я сам с усам — Я сам умею, знаю, могу …   Словарь народной фразеологии

  • я и сам с усам — (не мальчик) Ни уса/, ни бороды (молод, неопытен) Дай срок, будем мы и сами с усами. Ты с бородой, да мы и сами с усами. Ср. На соврасовой, брат, тебя не объедешь!.. Не сразу, не вдруг, шутливо ответил Колышкин. Сами с усами , на своем веку тоже… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Я и сам с усам — Я и самъ съ усамъ (не мальчикъ). Ни уса̀, ни бороды (молодъ, неопытенъ). Дай срокъ, будемъ мы и сами съ усами. Ты съ бородой, да мы и сами съ усами. Ср. На соврасовой, братъ, тебя не объѣдешь!... «Не сразу, не вдругъ», шутливо отвѣтилъ Колышкинъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • черт Ваньку не обманет{: Ванька сам про него молитву знает} — (иноск.) не боюсь, не поддамся Ср. Он тебя в смирительный дом упрячет. Видали мы виды то! Черт Ваньку не обманет, Ванька сам слово знает... Островский. В чужом пиру похмелье. 1, 8. См. видать виды. См. я и сам с усам …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Чорт Ваньку не обманет: Ванька сам про него молитву знает — Чортъ Ваньку не обманетъ: Ванька самъ про него молитву знаетъ (иноск.) не боюсь не поддамся. Ср. Онъ тебя въ смирительный домъ упрячетъ. «Видали мы виды то! Чортъ Ваньку не обманетъ, Ванька самъ слово знаетъ... Островскій. Въ чужомъ пиру похмелье …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • по усам текло, в рот не попало — Ср. Были деньги, да взять не успели: по усам текло, да в рот не попало... Островский. Лес. 4, 1. Ср. Тут... не удалось, дом не такой, нельзя было настаивать очень... только что... нам по усам текло, а в рот не попало. Даль. Хлебные дельцы.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Я сам там был, мед и пиво пил, по усам текло, в рот не попало, на душе пьяно и сытно стало. — Я сам там был, мед и пиво пил, по усам текло, в рот не попало, на душе пьяно и сытно стало. См. ПРИСКАЗКИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»